日本乒乓球运动员,赢球了都会喊什么?
乒乓球这项运动在很多时候需要瞬间的爆发力,特别是在选手自身处于赛局劣势想要摆脱这种状态或是吊高球时更是如此。德国选手奥恰洛夫和水谷隼就是顶级乒乓球员里面经常打球同时大声吼叫的一类球员。
2021年1月份举行的全日本乒乓球锦标赛上,考虑到疫情,要求比赛过程中尽量减少大声说话或喊叫。然而,张本智和总是无法控制喊叫……虽然这并不算是一项惩处规则,但也屡屡收到裁判的注意警告。
也因如此,当时很多新闻都以「チョレイ自粛」作为题目,报道张本智和的败北。这个「チョレイ」,其实是指张本智和在比赛过程中发出的喊叫声。
福原爱还在一线乒乓球队时,也有很多新闻报道讨论她经常使用的叫喊声「サー」,热度比现在讨论张本的喊叫还要高。
乒乓球选手的呐喊,受周围环境的影响,特别是强实力选手的影响自然而然产生,也随着选手各自个性等的不同有所差异,绝不是体育明星为了某种目的有意识创作出来的。所以无论是福原爱的「サー」还是张本智和的「チョレイ」,或许就连运动员本人都说不上来到底有什么含义。
日媒推测,这种叫喊「掛け声」的出现,大概要追溯到上世纪五十年代,日本打败欧洲乒乓球霸主匈牙利,成为新一代霸主的年代。
在1954年世界锦标赛,二战刚结束不久,世界范围内反战情绪依旧,日本选手因得分之后发出「よし」的喊声而被认定为“bad manner”行为失仪惨遭扣分。
尔后,当时世界顶级乒乓球员之一荻村伊智朗(世锦赛12枚金牌得主,后来的国际乒联主席)曾经指导瑞典乒乓球员,从此荻村伊智朗全攻式打法传遍欧洲。流传甚广的不只是技法,还包括打球过程中的叫喊声,「ヨー」「ヨッシャ」也随之流传。
(荻村伊智朗)
也是因为这份纪录,日本有媒体推测打乒乓球时喊叫的习惯,也许是从日本开始兴起的。
「ヨー」「シャー」分别是日本选手常用感叹词「ヨーシ」「ヨッシャー」的一部分,「ショー」又是「シャー」与「ヨー」的结合音。
(日本记者总结日本运动员常用「掛け声」,只有丹羽孝希总是保持沉默)
时间到了五十年代末,乒乓球由中国的容国团、庄则栋、李富荣等一代天才走向辉煌。
1993年世锦赛中在男单项目中取得冠军的法国人让·菲利普·盖亭(Jean-Philippe GATIEN)就在决胜局中喊出了「ジョレイ」的声音。就在同一项比赛中,同样被喊出的还有「ジョー」,也因此「ジョレイ」可以视作「ジョー」的派生,「ジョー」在日媒看来自然是「ショー」的衍变。
之后中国乒乓崛起,2008年北京奥运会上马琳在男单项目中夺金,同样在比赛过程中使用了类似「ショー」和「ショレイ」的呐喊声。
可以确定的是2014年世界锦标赛上奥恰洛夫使用了包括「ヨー」「ショレイ」和「ヨーレイ」语气词。这几个喊声中都含有「ヨー」这种发声。
也正是在此前后,日本新生代男子乒乓球员间也开始用起了同系列的「掛け声」喊叫声。张本智和也受大趋势的影响,经常使用的语气词包括「ショー」「ショレイ」「ヨー」「ヨーレ」等。媒体拆取其中一部分组成「チョレイ」,用以表达之前未有过的专有涵义:乒乓球界运动员的喊叫声。
但是这种叫喊声经常被误解,特别是在经常因为情绪激动叫喊的张本智和身上。有网友曾经评论“是不是轻视对方的表现啊?(发音与チョロイ“轻而易举”很像)”、“父母都是中国人,是不是喊的中文呢?”
就连福原爱经常使用的「サー」这样发音明晰的喊叫,当初也有人认为其实听上去像是「ター」,更节目组饶有兴趣地对这声音进行声纹分析,得出结论确是发的「ター」无疑,还有知名主播说「这个ター是不是やったー的ター」。
但在日本乒乓球评论界,完全不认可这种说法。很多体育记者认为,「サー」这种发音可能是「ヨッシャー」的尾音所衍生出来的。日本女子的喊叫声相对稳定,现在十几岁的女子乒乓球员依然发出「サー」的呼喊,不过像是「サーサーサーサー」这样短暂地发声四次的情况也是存在的。
#但看完《中国乒乓》才忽然发觉,这句「サー」可能跟“飒”一脉相承。
因为张本智和在比赛中的“掛け声”比较突出,甚至有人认为“张本是在用叫喊声来威胁对手,违反了相关条款”——但其实不仅仅只是张本,乒乓球员的这声喊叫。更多是用来鼓舞自己。
因为球体积小且重量轻,需要用到指尖精巧的活动,这种有着纤细一面的运动,心情稍微有松动便立刻导致失误。为了断绝不断涌上的对于失败的恐惧,为了避免不必要的失误,运动员必须死死和内面的自己斗争。所以从小练球开始,每当得分时大声呼喊,对于自己是一种激励和安慰,已然成为一种习惯。
上世纪90年代杂志上连载的松本大洋讲述青春和乒乓的漫画『ピンポン』里面的人物得分之后,喊出「シャラッ」的画面出现了两次。作者松本在画这部漫画时,频繁去日本全国高中运动会(インターハイ)现场感受,以获取最真实的场面。从他的作品中我们能知道在上个世纪90年代中期,至少有一部分的高中生会使用后缀ラ的喊叫声。
这种从最开始的「ヨシ」到「ショレイ」的变化,大概就如同「コンニチハ」到「コンニチワッス」的变迁。
「コンニチハ(你好)」为了表示敬意,加上「デス」之后,演变成简略的「コンニチワッス」。然后又由「チワース」转化成「チィース」这种完全看不出原型的状态。
【 新 年 特 惠 】
《日语新起点(初级上)》精讲
即日起至1月28日前领券购买
仅需 588元
原价 698元
↓长按领券报名↓
长按下图二维码,了解更多
加好友时备注【N5报名】
需要日语学习资料请备注【学习资料】
【每日一题】
*来自2005年高考日语真题
昨日徹夜した、今朝時間どおりに起きられなかった。返回搜狐,查看更多